Maorska pesem
Pred dobrimi tremi leti sem bil na enem dogodku v Ljubljani na katerem so bili prisotni Maori z Nove Zelandije.
Na tem večeru, ki je bilo polno pesmi, radosti in smeha so predstavili svoje življenje, starodavne modrosti in svoje pesmi.
Še vedno se spomnim kako smo vsi udeleženci složno zapeli pesem z naslovom KEI TE RERE.
Pesmi se ne da ravno dobesedno prevesti, kljub temu pa za oris vsebine navajam prevod Maorov v angleščino, nato pa še moj prevod v slovenščino.
Priporočam ti, da si zapoješ pesem v originalu in se prepustiš energiji.
Iz prevoda pesmi lahko vidiš, da Maori zelo dobro poznajo tok življenjske sile in njeno delovanje v našem življenju. Zahodna civilizacija je kar nekako pozabila na te preproste življenjske modrosti ter na to, da je potrebno prisluhniti Sili v sebi.
KEI TE RERE
Kei te rere
Te ora mutunga kore
Te ora mutunga kore
Kei roto i ahau
Kei roto i a koe
Ki te whakatutuki
I tana mahi tuturu
I tana mahi tuturu
Prevod v angleščino:
The God given life force
That flows within is neverending
Within you
Within me
Achieving ultimate perfection
Prevod v slovenščino:
Bog je dal življenjsko silo,
katere tok znotraj je neskončen,
znotraj tebe,
znotraj mene,
da dosežeš končno popolnost.